¡Allá vamos!

foto por: alonso valencia.

Se presenta las partes II y III del libro “El relato de Genji” en el Centro Cultural Peruano Japonés

La actividad se realizó en el marco de la cuadragésima quinta Semana Cultural de Japón.

Publicado: 2017-11-13

Por: Alonso Valencia

El pasado jueves 9 de noviembre, en el Centro Cultural Peruano Japonés, el Fondo Editorial de la Asociación Peruano Japonesa (APJ), presentó las partes II y III del libro “El relato de Genji”, considerado como obra maestra de la literatura universal. La primera parte de la publicación de Murasaki Shikibu fue traducido y presentado por primera vez en el 2013.

FOTO POR: ALONSO VALENCIA.

Además de contar con la participación de los traductores del libro, como parte de la sección protocolar, el director del Fondo Editorial de la APJ, Jorge Yamashiro dio la bienvenida a los presentes y destacó la labor de todos los involucrados en la traducción y difusión del libro; además, el director del Fondo Editorial, Jorge Kunigami, mostró su satisfacción por la importancia que “El relato de Genji” tiene en nuestro país y agradeció a los coautores por el trabajo que realizaron.

FOTO POR: ALONSO VALENCIA.

El Dr. Iván Pinto dio inicio a la presentación con el tema: “Predestinación en el Genji Monogatari”. El coautor destaca la mente sagaz de Shikibu para captar la esencia del ser humano en su totalidad.

“Nos interesa centrarnos en el influjo religioso para la realización de esta obra”, menciona Pinto. Considera a la obra como cúspide de los Monogatari, además que da inicio a la novela psicológica de la literatura universal.

Según el coautor, Murasaki Shikibu se vale principalmente de prácticas religiosas, desde el Sintoísmo al Budismo y en menor proporción, el Taoísmo. “Las nociones religiosas en la novela no constan independientemente unas de otras, sino que entremezcladas se muestran en ese impar sincretismo característico de la historia intelectual japonesa”, comenta Pinto, además menciona que el budismo sirve como base ideológica de la novela y que esta, a su vez, se combina con dos precedentes escuelas: la Tendai mística y la Shintō esotérica.

FOTO POR: ALONSO VALENCIA.

Por su parte, la Dra. Hiroko Izumi, con el tema: “El relato de los Fujiwara y el mito de los Médici: Historia de sus respectivos renacimientos”, sitúa la obra de Murasaki en un contexto en el que el arte, la educación y la literatura eran fundamentales para las mujeres de su época.

“La historia nos ha mostrado el hecho de que todo Renacimiento se basa en grandes cambios políticos que condicionan una etapa revolucionaria. Tanto los Fujiwara como los Médici ejercieron papeles prominentes en sus respectivas sociedades”, menciona Izumi, resaltando el papel que jugaron las familias quienes, y es importante destacar, no pertenecieron a la nobleza de sangre en sus respectivas sociedades.

La obra “El relato de Genji” resulta ser para la coautora de la traducción un canon de protocolo dentro de la Corte Imperial, así como también un contenido del concepto de Niponismo del siglo X y una de las fuentes más importantes de la cultura japonesa tradicional.

FOTO POR: ALONSO VALENCIA.

“Más que la belleza física, la educación era fundamental en la mujer dentro de la sociedad japonesa”, comenta Izumi. Además resalta que ser la mejor poetisa del género waka (poesía japonesa resultaba ser una ventaja para ellas, ya que con palabras llenas de sentimiento y las grafías estimulaban la imaginación del hombre y figuraba la hermosura de la dama.


Escrito por

TVRobles

Comunidad de estudiantes voluntarios de la UNMSM Y UNI que se dedican a la difusión del Arte y la Cultura en su amplia diversidad.


Publicado en

TVRobles

Arte y Cultura para todos.