Hoy se realiza la conferencia “La traducción literaria en el Perú” en el Centro Cultural Inca Garcilaso
Actividad está dirigida al público en general.
Este jueves 11 de octubre, el reconocido poeta, traductor y catedrático Ricardo Silva-Santisteban ofrecerá la conferencia “La traducción literaria en el Perú” en el Centro Cultural Inca Garcilaso.
Ricardo Silva-Santisteban inició en el 2007 la publicación –en nueve tomos– de la monumental Antología general de la traducción en el Perú, convirtiéndose en uno de los mayores estudiosos y promotores en el campo de la traducción literaria en nuestro país.
La conferencia se realizará en el marco de la exposición “La traducción literaria en el Perú”, la cual ofrece un panorama de los esfuerzos realizados en este campo, entre el siglo XVI al XXI, examinando las obras y a los autores más destacados.
Las primeras traducciones en el Perú se llevaron a cabo por la necesidad de uniformizar la evangelización dentro de la jurisdicción eclesiástica de Lima. Fue así que una de las disposiciones del Tercer Concilio Limense (1582-1583) consistió en la elaboración de materiales catequéticos, traducidos al quechua y aimara, para su difusión y enseñanza. Por esos mismos años, el Inca Garcilaso de la Vega entregaba a una imprenta madrileña una de las prendas más notables de la traducción literaria mundial: los Diálogos de Amor de León Hebreo.
De aquella fecha hasta hoy, este ejercicio ha prosperado vigorosamente y parece afirmarse entre nosotros no ya como una tarea secundaria dentro del ámbito literario, sino como aquello que ha demostrado ser en el tiempo: un arte.
Datos:
Centro Cultural Inca Garcilaso.
Lugar: Jr. Ucayali 391, Centro Histórico de Lima.
Día: 11 de octubre.
Hora: 7:00 p.m.
Ingreso libre.
Escrito por
Medio especializado en el sector Cultura.
Publicado en
Cultura para todos.